Trabalho abrange materiais oficiais escritos pelo roteirista original da franquia que desvendam mistérios clássicos da saga de Dante.
Trabalho de localização liderado pelo tradutor “Nero Angelo” conecta os pontos entre o Anime de 2007, as novels oficiais e os jogos principais da Capcom.

Para a comunidade brasileira de Devil May Cry, desvendar a totalidade da história criada pela Capcom sempre foi um desafio digno de um Devil Hunter. Embora os jogos estabeleçam a espinha dorsal da franquia, a verdadeira profundidade do universo idealizado pelo roteirista Bingo Morihashi reside em materiais expandidos que, por anos, ficaram isolados pelas barreiras geográficas e linguísticas.
Quebrando esse isolamento, o tradutor brasileiro Victor Hugo Camargo Moraes, amplamente conhecido na comunidade sob o pseudônimo de “Nero Angelo” (ou Nelo Angelo), consolidou um ambicioso projeto de localização para o português brasileiro. O acervo resgata os lendários CDs Dramas (mídia de áudio-teatro altamente popular no Japão) e romances cruciais que amarram a linha do tempo da franquia.

Para os aficionados pelo universo de Devil May Cry (DMC), a busca por fragmentos da história oficial (lore) sempre foi uma jornada complexa. Enquanto os jogos principais ditam o ritmo da franquia nos consoles, diversas mídias complementares essenciais permaneceram restritas ao mercado japonês por décadas. Mudando esse cenário, uma iniciativa independente encabeçada pelo fã e tradutor conhecido na comunidade como “Nero Angelo” (Victor Hugo Camargo), trouxe a público a transcrição e tradução inédita para o português brasileiro dos raríssimos Drama CDs oficiais da saga.



Os chamados “Audio Dramas” funcionam como uma extensão direta do clássico anime de Devil May Cry e preenchem lacunas cronológicas cruciais entre os principais títulos eletrônicos. Escritos por Bingo Morihashi — o renomado roteirista por trás de Devil May Cry 3, 4 e 5 —, esses roteiros são integralmente canônicos. Vale ressaltar que a própria Capcom consolidou e oficializou a integração total de todas as mídias expandidas à linha do tempo principal com o lançamento do quinto jogo da franquia.
O Mistério das Devil Arms Revelado
Uma das maiores lendas urbanas da comunidade de Devil May Cry diz respeito ao paradeiro das armas lendárias (Devil Arms) que Dante conquista ao fim de cada jogo. Elementos clássicos de jogabilidade sumiam sem explicações aparentes no início das sequências. O mistério é finalmente desvendado no Volume 1 do CD Drama, onde é explicitado que o lendário caçador de demônios frequentemente penhora e vende seus artefatos mitológicos para conseguir pagar suas intermináveis dívidas de manutenção da agência e fatias de pizza.

Já o Volume 2 era considerado uma “história perdida” para a esmagadora maioria dos fãs ocidentais devido à escassez de cópias físicas e à barreira linguística. O resgate desse material foi possível através de um esforço internacional conjunto: a partir do trabalho de arquivamento do canal “Kalina Ann” e de seus apoiadores, que traduziram os áudios originalmente do japonês para o espanhol, Victor Hugo realizou a localização final para o público brasileiro.
A urgência em trazer esse conteúdo se acentuou com o anúncio e a chegada da nova série de animação da franquia na plataforma Netflix. “A maioria das pessoas que viu a série quer ler as novels, mas muitos defendem produções e debatem sobre o universo sem pelo menos ler o resto do conteúdo que contextualiza a história de Dante”, aponta o tradutor, destacando a importância do acesso democratizado à história original em nosso idioma.

Expandindo a Biblioteca dos Caçadores de Demônios
Além dos roteiros traduzidos dos Audio Dramas (que se apresentam em formato de texto literário traduzido dos áudios, sem arquivos de som anexos), o acervo disponibilizado gratuitamente para a comunidade inclui outras joias literárias da propriedade intelectual da Capcom:
- Novel de Devil May Cry 1: O início de tudo, detalhando os primeiros passos literários do universo de Dante.
- Devil May Cry 5: Antes do Pesadelo (Before the Nightmare): Romance oficial que serve como prelúdio imediato aos acontecimentos do aclamado quinto jogo da franquia.
Com a contínua expansão do universo transmídia da marca, revisitar o passado canônico torna-se fundamental para compreender as nuances dos personagens. Graças ao trabalho independente de preservação feito por fãs para fãs, a comunidade brasileira de Devil May Cry agora pode experimentar a totalidade da obra de Morihashi com a fidelidade e a imersão que o idioma nativo proporciona.
📥 Links para Download dos PDFs (Áudio Dramas & Novels):
- Link 1 (OneDrive):
[Clique aqui para baixar] - Link 2 – Novel volume 2 (Google Drive):
[Clique aqui para baixar] - Link Alternativo (Google Drive):
[Clique aqui para baixar]
👥 Comunidades e Canais Oficiais:
- Comunidade no Facebook: Devil May Cry: Biblioteca do Submundo – Espaço dedicado à discussão de teorias, materiais literários e curiosidades da franquia.
- Canal do Tradutor: Nero Angelo no YouTube – Conteúdos focados no universo expandido e mistérios de DMC.
- Fonte Internacional (Vol. 2): Canal da Kalina Ann – Canal responsável pelo resgate inicial do áudio drama japonês para o espanhol.
Como diria o próprio Dante antes de iniciar sua próxima missão de caça: “LET’S ROCK!”